第3章:語彙の増やし方 – 英語との関連性を活かす


単語を覚えることは、どんな言語学習においても避けて通れません。しかし、英語をある程度理解している人にとって、他の言語の語彙を覚える作業は、**ただの暗記ではなく、「関連づけによる推測と発見の旅」**になります。

英語にはラテン語・フランス語・ドイツ語などから取り入れられた語彙が多く含まれており、ヨーロッパ諸語との「共通語彙」が非常に多いのです。この章では、英語の語源的知識を活用して、どのように効率よく語彙を増やしていけるかを解説します。


3.1 語源と共通語彙から他言語を理解する

英語の語彙の約60%は、ラテン語またはフランス語由来とされています。つまり、英語にある単語の多くは、スペイン語・フランス語・イタリア語などにもそっくりな形で存在しているのです。

例:英語とスペイン語の共通語彙

  • information(英)– información(西)
  • important(英)– importante(西)
  • culture(英)– cultura(西)

このような単語は「cognates(コグネート)」と呼ばれ、意味もスペルも似ているため、非常に覚えやすいのが特徴です。

英語を「語源辞典」として使う

たとえば、英語の “transport” は「運ぶ」という意味で、ラテン語の trans-(越えて)と portare(運ぶ)から来ています。これを理解していれば、

  • スペイン語の transportar
  • イタリア語の trasportare
  • フランス語の transporter

がすぐに意味を推測できます。英語の語源を知ることは、他言語の語彙を理解するカギになるのです。

危険な「偽の友達(false friends)」にも注意

ただし、見た目が似ていても意味が異なる単語(false friends)もあります。

  • actual(英:実際の) vs actual(西:現在の)
  • library(英:図書館) vs librería(西:本屋)

こうした例は混乱の元ですが、逆に覚えてしまえば印象に残りやすく、語彙が定着します。

単語の「語根」を意識する

英語を通して語根(root)を意識すると、関連語が一気に広がります:

  • dict(話す) → predict, contradict, dictionary, dictar(西)
  • port(運ぶ) → export, import, report, portare(伊)

語根ベースで語彙を広げると、意味のネットワークが自然に頭の中で形成されるようになります。


語彙を「英語で覚える」ことは、単なる暗記ではなく、言語の世界を横断する旅です。 英語の語彙力は、あなたが次に学ぶ言語の語彙力へとつながっています。


3.2 英語と似ている単語、異なる単語

英語を使って他の言語を学ぶ際、最初に出会う語彙の中には、「英語とよく似ている単語」もあれば、「まったく異なる単語」もあります。この違いを意識しながら学ぶことで、語彙学習が効率的になり、記憶にも残りやすくなるのです。

英語と似ている単語(Cognates)

英語と他言語で、つづりや発音がよく似ており、意味も同じ単語は「コグネート(cognates)」と呼ばれます。これは多くの場合、ラテン語やギリシャ語、フランス語などの共通の語源を持つ単語です。

  • nation(英)– nación(西)– nazione(伊)– nation(仏)
  • hospital(英)– hospital(西・仏)– ospedale(伊)
  • problem(英)– problema(西・伊)– problème(仏)

これらの単語は、一度に複数言語で覚えることも可能であり、多言語学習において最も「おいしい」語彙です。

英語と似ているけれど意味が違う単語(False Friends)

一方で、見た目は似ているのに意味が全く異なる単語も存在します。これは「偽の友達(false friends)」と呼ばれ、注意が必要です。

  • actual(英:実際の) vs actual(西:現在の)
  • sensible(英:分別のある) vs sensible(仏:感覚的な・敏感な)
  • gift(英:贈り物) vs Gift(独:毒)

これらの単語は混乱しやすいですが、逆に一度混乱すると強烈に記憶に残るため、うまく活用すれば「覚えやすい語彙」に変わります。

英語と全く異なる単語

特にアジア系や非印欧語族の言語(たとえば日本語、韓国語、トルコ語、アラビア語など)では、英語と全く異なる構造や語彙が登場します

  • 英語:water / スペイン語:agua / 日本語:水(みず) / 中国語:水(shuǐ)
  • 英語:dog / フランス語:chien / 日本語:犬(いぬ)

こうした場合も、英語で概念を理解し、その上で記号として単語を覚えるという方法が有効です。たとえば「‘dog’ is a general term for domesticated canine animals」という英語での説明を経て、「chien はそのフランス語版」「犬 は日本語版」と対応づけることで、意味が整理されます。

まとめ:似ている単語は「速習」、異なる単語は「深習」

  • 似ている単語 → つながりを活かしてすばやく覚える
  • 異なる単語 → 英語の定義やイメージを使って深く理解する

英語を軸にして語彙を分類することで、どの単語がどのように覚えやすいかを見極め、効率的に記憶に残すことができるようになります。


3.3 英語を使った記憶術と語彙アプリ活用

単語を「覚える」作業は、地道ですが言語習得に欠かせません。ただし、単に日本語訳と一緒に暗記するよりも、英語を使って「イメージ・ストーリー・関係性」で覚える方が、記憶に長く残ります

この節では、英語をベースにした記憶術と、英語話者向けに作られた語彙アプリの効果的な使い方をご紹介します。


① 英語でイメージをつける:「単語=定義」で覚える

たとえばスペイン語の「perro(犬)」を学ぶとき、「犬=dog」と訳すだけではなく、

perro = a domestic animal that barks and is often kept as a pet

というように、英語の説明でイメージを具体化することで記憶の定着が高まります。英語の定義を使えば、「翻訳の暗記」ではなく、「概念の習得」になります。


② ストーリー記憶術(Memory Palace, Story Link)

語彙を単体で覚えるのではなく、英語で短いストーリーを作って記憶に結びつける方法も効果的です。

たとえば:

I saw a perro chasing a cat in the street. The perro was brown and barking loudly.

このようにcontext(文脈)を使って覚えると、意味だけでなく使い方も一緒に身につきます


③ 英語話者向け語彙アプリの活用

英語圏では、語彙学習に特化した優れたアプリが多数あります。ここでは特におすすめのものを紹介します。

  • Anki(英語での共有デッキが豊富)
    → スペースドリピティション(間隔反復)に基づいた暗記法。英語話者が作った「French 5000 most common words」などのデッキを利用可能。
  • Memrise
    → 英語をベースに、多言語の単語と例文を音声・動画で学べる。ネイティブの発音付き。
  • Clozemaster
    → 文脈中の空欄補充式で、英語の文と並べて外国語の単語を定着させる設計。
    (例:“I eat ___ every day.” → pan(パン)
  • Quizlet
    → 自作の単語帳を英語で作り、絵・音声・クイズなどで復習可能。学習者コミュニティも活発。

④ 「英語→外国語」学習で記憶が長続きする理由

英語を介して語彙を覚えることで、以下のような効果が得られます:

  • 脳が「多段階処理」をするため記憶が強く残る
  • 英語と外国語の語彙を同時に整理・比較できる
  • 英語の説明で「使い方」が理解できるため、単なる意味以上の記憶が定着する

語彙は記号ではなく「意味あることば」として覚えるものです。
英語を通じて、単語に命を吹き込むような学習をすれば、忘れにくく、使いやすくなります。


の記事一覧へ